A tradução juramentada em alemão é necessária quando o documento traduzido precisa ser válido no país e tem que ser feito por um tradutor habilitado e registrado, onde utilizará carimbos e selos oficiais que validam o seu documento. Ele é o mais requerido pelo fato de não mudar o sentido do documento sendo fiel ao conteúdo nativo mantendo assim a originalidade.
Todo documento emitido em língua alemã, para produzir efeito no Brasil, deve passar pelo processo de tradução juramentada. No caso inverso, também é necessário.
Para que uma tradução seja reconhecida ela precisa ter fé pública, por isso, se faz necessário traduzir o documento de forma juramentada. Portanto, não é possível que qualquer tradutor faça uma tradução.
A Tradução Juramentada é feita por um Tradutor Público Juramentado e Intérprete Comercial, portanto, todas as traduções assinadas por ele se tornam documentos públicos e válidos juridicamente em âmbito internacional (lembrando que, em alguns casos, para ter a validade no país de destino não basta apenas ter a tradução juramentada, são necessários outros processos após a tradução juramentada).
Todo documento emitido no Brasil com destino a um país de língua alemã tem a necessidade de passar pelo processo de tradução juramentada, pois, não será aceito um documento lavrado em português em um país que não tem ele como língua oficial.
Na contramão, todo documento emitido em língua alemã precisa ser traduzido para o vernáculo para obter valor no Brasil. A Lei dos Registros Públicos é clara quando ordena que a tradução seja feita:
“Art. 148. Os títulos, documentos e papéis escritos em língua estrangeira, uma vez adotados os caracteres comuns, poderão ser registrados no original, para o efeito da sua conservação ou perpetuidade. Para produzirem efeitos legais no País e para valerem contra terceiros, deverão, entretanto, ser vertidos em vernáculo e registrada a tradução, o que, também, se observará em relação às procurações lavradas em língua estrangeira.”
Precisando traduzir documentos para a língua alemã? Entre em contato conosco!
Aqui na Lersch Traduções você tem seus documentos com qualidade e resguardado pelo nosso tradutor juramentado Beno Celso Lersch.
Somos uma empresa com mais de 20 anos de mercado e a validade do registro de nossos tradutores pode ser consultada diretamente no site da Junta Comercial do respectivo estado informado ou na lista do próprio Consulado Alemão disponível também em seu respectivo site.