Saber aproveitar as oportunidades ao máximo para beneficiar o seu negócio é um dos grandes desafios para o empresário, sendo a comunicação uma das questões cruciais.
Para comunicar-se com excelência em mais de um idioma, é importante beneficiar-se dos serviços de tradução. Um conteúdo bem traduzido e localizado tem o poder de impulsionar os negócios de uma empresa internacionalmente, fazendo com que sua comunicação pareça natural aos olhos do consumidor final e, assim, aproximando-a de seu público-alvo.
Os serviços de tradução funcionam, portanto, como uma porta de entrada para o mundo dos negócios globalizados. Da mesma forma, uma tradução de baixa qualidade poderá ter o efeito contrário, ocasionando uma comunicação ruim e, consequentemente, gerando a necessidade de refazer o trabalho, a perda de prazos e uma possível queda nas vendas e no faturamento da empresa contratante.
É por isso que a escolha de um parceiro de tradução requer uma atenção especial, principalmente se você busca atendimento e serviços “sob medida” para sua empresa.
Onde encontrar os serviços de tradução adequados para o seu negócio?
Para que o serviço de tradução seja usado da melhor forma possível e com o aproveitamento máximo de seu potencial, fazer a escolha certa é essencial. As empresas de tradução profissionais no mercado oferecem uma ampla variedade de serviços, que vai desde a tradução simples até etapas adicionais de diagramação. Confira alguns desses serviços:
- Tradução e localização:
Ao traduzir o conteúdo, as empresas de tradução profissionais também realizam o serviço de localização, processo que vai além de apenas transpor um idioma para outro. Em outras palavras, localizar é adaptar determinada mensagem para outro idioma de maneira fiel, porém de forma adequada aos aspectos locais de sua comercialização.
- Tradução por máquina:
Nem sempre há prazos adequados ou verbas suficientes para a tradução de todo o volume de informações gerado. As agências profissionais de serviços de tradução sabem bem disso e, por esse motivo, elas oferecem como alternativa a tradução por máquina, processo no qual um sistema especializado é usado para traduzir um texto de um idioma para outro. Essa modalidade de serviço vai muito além de uma ferramenta de tradução gratuita. Trata-se de um sistema computacional que envolve um processo complexo de treinamento (feito a partir das memórias de tradução do próprio cliente) e uma avaliação de resultados. Caso o cliente opte pela tradução por máquina, recomenda-se que uma etapa complementar de pós-edição seja realizada na sequência, para que um revisor nativo possa avaliar o conteúdo e fazer as correções necessárias a fim de melhorar a fluência textual.
E outros mais:
- Diagramação e editoração:
Uma das comodidades que uma empresa profissional oferece aos seus clientes. Essas empresas contam com uma equipe de especialistas em diagramação e editoração responsável por editar o material pós-tradução, deixando-o estruturalmente semelhante ao arquivo original. Essa atividade poupa o cliente do risco de alterações no conteúdo traduzido, pois ele receberá o material já diagramado e editorado, fiel ao formato do documento original e pronto para publicação ou impressão. Além disso, a equipe de diagramação trabalha com arquivos dos mais variados tipos e formatos, editáveis ou não.
- Projetos multilíngues customizados:
Muitas empresas contratam serviços de tradução como parte de um projeto maior dentro de suas organizações. Sabendo dessa necessidade de mercado, algumas empresas de tradução profissionais vão além ao oferecer soluções multilíngues que ultrapassam os limites dos serviços linguísticos. Elas unem um time de profissionais experientes na produção e no gerenciamento de projetos a uma extensa rede de parceiros especialistas nos mais diversos assuntos, bem como à aplicação de metodologias que garantem eficiência em todas as etapas do processo. Com isso, o cliente pode concentrar diferentes demandas em um único fornecedor, tendo como resultado: rapidez nas respostas, cronogramas cumpridos e um alto nível de qualidade nos projetos que estão sob a sua gestão.
A Lersch Traduções
A Lersch é referência no mercado de tradução, estando presente há mais de 20 anos. Temos tradutores e revisores especializados em diversos idiomas e áreas de atuação, que oferecem soluções personalizadas, seja para a tradução técnica ou juramentada. Uma equipe altamente qualificada para garantir excelência no atendimento, entrega dos trabalhos nos prazos solicitados e altíssima qualidade.
Escritórios no Rio de Janeiro, em São Paulo e Curitiba.
Peça seu orçamento